演技好、剧情佳、卡司强、细节绝是其拿下今年国产剧豆瓣最高分的主要原因,就连原著作者紫金陈都发短评赞美,“非常好,我挑不出缺点的好。既商业又情怀。”
据说看完全剧后,许多网友都得了“《小白船》PTSD”(post-traumaticstressdisorder,创伤后应激障碍)。本来耳熟能详的童年回忆《小白船》成了令人毛骨悚然的音(阴)乐。
《隐秘的角落》海报
“恐怖”和“童谣”这两个看起来风马牛不相及的词,组合在一起立即产生一种诡异的暗黑感。双语君()为大家盘点几首经典的黑暗童谣(提示:胆小者谨慎浏览)。
《小白船》
LittleWhiteBoat
《小白船》本是一首朝鲜童谣,创作于1924年,原名《半月》。作词作曲者为尹克荣,当时,他目睹姐姐因丈夫去世而悲痛异常,常在白天孤寂地望向天空出现的半月。因此,这首童谣免不了让人心生悲凉苦痛之感。
小时候没注意结尾这句“飘呀飘呀,飘向西天”,其实这就是一首安魂曲。
蓝蓝的天空银河里
Intheblueskyinthemilkyway
有只小白船
Thereisalittlewhiteboat
船上有棵桂花树
Ontheboatthereisanosmanthustree
白兔在游玩
Andawhiterabbitplaying
桨儿桨儿看不见
Nooarstobeseen
船上也没帆
Norasailontheboat
飘呀飘呀
Theboatdriftsalong
飘向西天
Intothewesternsky
《十个黑人小男孩》
TenLittleNiggerBoy
推理女王阿加莎·克里斯蒂(AgathaChristie)的经典推理小说《无人生还》(AndThenThereWereNone),被认为是历史上成就最高的推理小说之一。
阿婆将恐怖童谣的作用发挥得淋漓尽致,整本书的情节都一直围绕着一首童谣。被困在海岛上的8个人,加上管家夫妇,10个人分别对应了一句童谣,接连死亡,无人生还。
童谣原名是《十个小黑人》(TenLittleNiggers),后因有种族歧视之嫌,题目被改为《十个印第安小男孩》(TenLittleIndianBoys)。这首童谣再版的时候,最后一个小人上吊自杀的结局,也改成了结婚生子。
Tenlittleniggerboyswentouttodine;
Onechokedhislittleself,andthentherewerenine.
十个小黑人,为了吃饭去奔走;
噎死一个没法救,十个只剩九。
Ninelittleniggerboyssatupverylate;
Oneoverslepthimself,andthentherewereeight.
九个小黑人,深夜不寐真困乏;
倒头一睡睡死啦,九个只剩八。
EightlittleniggerboystravelinginDevon;
Onesaidhe'dstaythere,andthentherewereseven.
八个小黑人,德文城里去猎奇;
丢下一个命归西,八个只剩七。
Sevenlittleniggerboyschoppingupsticks;
Onechoppedhimselfinhalf,andthenthereweresix.
七个小黑人,伐树砍枝不顺手;
斧劈两半一命休,七个只剩六。
Sixlittleniggerboysplayingwithahive;
Abumble-beestungone,andthentherewerefive.
六个小黑人,玩弄蜂房惹蜂怒;
飞来一蜇命呜呼,六个只剩五。
Fivelittleniggerboysgoinginforlaw;
Onegotinchancery,andthentherewerefour.
五个小黑人,惹事生非打官司;
官司缠身直到死,五个只剩四。
Fourlittleniggerboysgoingouttosea;
Aredherringswallowedone,andthentherewerethree.
四个小黑人,结伙出海遭大难;
鱼吞一个血斑斑,四个只剩三。
Threelittleniggerboyswalkinginthezoo;
Abigbearhuggedone,andthenthereweretwo.
三个小黑人,动物园里遭祸殃;
狗熊突然从天降,三个只剩两。
Twolittleniggerboyssittinginthesun;
Onegotfrizzledup,andthentherewasone.
两个小黑人,太阳底下长叹息;
晒死烤死悲戚戚,两个只剩一。
Onelittleniggerboyslivingallalone;
Hewentoutandhangedhimself,andthentherewerenone.
一个小黑人,归去来兮只一人;
悬梁自尽了此生,一个也不剩。
《伦敦大桥垮下来》
LondonBridgeisFallingDown
脍炙人口的《伦敦大桥垮下来》听起来旋律欢快,但关于这首童谣的歌词,也有各种解读,其中有一种说法颇为骇人。
这种说法认为,这首童谣记录了一种极其残忍的建筑献祭仪式:当建筑初落成时,如果将活着的孩子密封入建筑中,那么他的灵魂将永远守护着建筑物不倒。而童谣中的Myfairlady是指高姆女士(AliceBerthaGomme),因为她认同这一说法。
LondonBridgeisfallingdown,
伦敦大桥垮掉了,
Fallingdownfallingdown,
垮掉了,垮掉了,
LondonBridgeisfallingdown,
伦敦大桥垮掉了,垮掉了,
Myfairlady.
我美丽的淑女。
Takeakeyandlockherup,
带着钥匙把她锁起来,
lockherup,lockherup,
把她锁起来,锁起来,
Takeakeyandlockherup,
带着钥匙把她锁起来,
Myfairlady.
我美丽的淑女。
Myfairlady.
我美丽的淑女。
你还听过什么让你毛骨悚然的恐怖童谣?欢迎分享。(大可不必)
标签:
返回列表Copyright © 2002-2030 上海启辰助孕中心 上海启辰助孕中心网站地图sitemap.xml tag列表